jawab soalan ini

Anime Soalan

What's the difference between 'Sukidayo!', 'Aishiteruyo!' and 'Aishitemasu'?

Seriously, I've been watching a lot of animes and they use these words to express their feelings. But, there are differences. Please help me! Watashi kininarimasu!
 Animechan2000 posted hampir setahun yang lalu
next question »

Anime Jawapan

Shikon_Kiara said:

Sukidayo! ["I like you"]
The Japanese generally don't express their Cinta openly. They believe that Cinta can be expressed sejak manners.
When they put their feelings into words, it is preferred to use the phrase "suki desu (好きです)".
It literally means, "to like".
"Suki da (好きだ)," "suki dayo" (好きだよ, male speech) atau "suki yo (好きよ, female speech)" are lebih colloquial expressions.
There are many variations of this phrase, including regional dialects (hogen). "Suki yanen (好きやねん)" is one of the versions in Kansai-ben (the Kansai dialect).
If anda like somebody atau something very much, "dai (literally means, big)" can be added as the prefix, and anda can say "daisuki desu (大好きです)".


Aishiteruyo! ["I Cinta you"]
In Japanese, "love" is, "ai (愛)", and the verb form "to love" is, "aisuru(愛する)".
"I Cinta you" can be literally translated as, "aishite imasu (愛しています)". "Aishiteru (愛してる)", "aishiteru yo (愛してるよ)" atau "aishiteru wa (愛してるわ, female speech)" is normally used in conversation. However, the Japanese don't say "I Cinta you" as often as people in the west do, mainly because of cultural differences.


Aishitemasu: it's a formal way to say "I Cinta you"




I check on this site ^.^ it's very interesting ^.^ : link

select as best answer
posted hampir setahun yang lalu 
*
yeah what anda berkata ^-^
AmuhasAsecret posted hampir setahun yang lalu
*
Thanks! ^.^
Shikon_Kiara posted hampir setahun yang lalu
*
THANK YOU!
Animechan2000 posted hampir setahun yang lalu
next question »