Ok, so I was messing around with the Google translate. Remember how in the movie the chant they say is :Un, deux, trios, et puis voila! Dans ton coeur t'as le pouvoir. That translates to: One, two, three, and then voila! In your hati, tengah-tengah anda got the power. But in the book, the chant is this: With inspiration, love, and care, great fashions earn the glow of flair. Some glimmer, shimmer, and some shine bring life and sparkles every time. Which translates to: Avec l'inspiration, l'amour et de soins, les modes grande gagner la lueur de flair. Quelques lueurs, reflets, et un certain éclat apporter la vie et brille à chaque fois. Does anyone else find this strange?
Life is A Fairytale - Tiffany Giardina[5]
Another Me - Lindsay Sorenson
Get Your Sparkle On - Rachel Bearer[6]
Une Bonne Journee - Simon Wilcox
Rock the landasan - Bradly Bacon
Its A Perfect hari -Adrian Petriw
References[edit]
Jump up ^ "Barbie: A Fashion Fairytale Cast and Crew". Fandango. Retrieved 27 January 2013.
Jump up ^ "Barbie: A Fashion Fairytale releases English & Spanish". allmovie sejak Rovi. Retrieved 27 January 2013.
Jump up ^ "Barbie: A Fashion Fairytale Synopsis". Fandango. Retrieved 27 January 2013.
Jump up ^ "Full cast and crew for Barbie: A Fashion Fairytale". IMDb. Retrieved 27 January 2013.
Jump up ^ "Soundtracks for Barbie: A Fashion Fairytale". IMDb. Retrieved 27 January 2013.
Jump up ^ "Barbie a Fashion Fairy Tale Music". Soundtrack.net. Retrieved 28 January 2013.