ENGLISH version
Change!
I won't be bent, and I
won't be dragged along.
I want to stay honest to how I feel
now.
Change!
No matter how many times I'm
reborn,
I will embrace my sadness,
as I run.
I was sad when anda betrayed me,
but anda couldn't catch me; I'm
right here.
It's not enough, and there's no end
to it.
Try distorting me even more.
(INFEST) This is such a crazy world,
sometimes it makes me lose sight
of who I am.
Do anda want to leave the
traditional ways?
Just don't make that decision for
me.
I'm going down my own path.
Just standing around, waiting,
never putting stuff into motion.
Change!
I won't be bent, and I won't be
dragged along.
I want to stay honest to how I feel
now.
I won't let anda have your way.
Change!
No matter how many times I'm
reborn,
I will embrace my sadness,
as I run.
Never again will I return to your
side.
I'm gonna do things my way.
I wanna ChAngE!
---------------------------------------------------------------
CHANGE
nabikanai nagasarenai
yo
ima kanjiru koto ni sunao de itai
no
CHANGE
nando de mo umarekawaru no
kanashimi mo dakishimete hashiri
dasu yo
kanashii uragiri ni atte
torawarenai atashi ga koko ni iru
no
tarinai tsukinai nan datte
moto hizumasete yo
PATAAN kashita konna sekai ja
jibun ga dare na no ka wakaranaku
naru
waku ni hamaritakunai wa
kimetsukenai de yo
michinaki michi o yuku no
soko ni itatte matteitatte
nani mo hajimaranai
CHANGE
nabikanai nagasarenai yo
ima kanjiru koto ni sunao de itai
no
dareka no omoi doori ni wa
sasenai wa
CHANGE
nando demo umarekawaru no
kanashimi mo dakishimete
hashiri dasu yo
anata no moto ni wa mou kaerenai
wa
atashi wa atashi rashiku
I WANNA CHANGE
Change!
I won't be bent, and I
won't be dragged along.
I want to stay honest to how I feel
now.
Change!
No matter how many times I'm
reborn,
I will embrace my sadness,
as I run.
I was sad when anda betrayed me,
but anda couldn't catch me; I'm
right here.
It's not enough, and there's no end
to it.
Try distorting me even more.
(INFEST) This is such a crazy world,
sometimes it makes me lose sight
of who I am.
Do anda want to leave the
traditional ways?
Just don't make that decision for
me.
I'm going down my own path.
Just standing around, waiting,
never putting stuff into motion.
Change!
I won't be bent, and I won't be
dragged along.
I want to stay honest to how I feel
now.
I won't let anda have your way.
Change!
No matter how many times I'm
reborn,
I will embrace my sadness,
as I run.
Never again will I return to your
side.
I'm gonna do things my way.
I wanna ChAngE!
---------------------------------------------------------------
CHANGE
nabikanai nagasarenai
yo
ima kanjiru koto ni sunao de itai
no
CHANGE
nando de mo umarekawaru no
kanashimi mo dakishimete hashiri
dasu yo
kanashii uragiri ni atte
torawarenai atashi ga koko ni iru
no
tarinai tsukinai nan datte
moto hizumasete yo
PATAAN kashita konna sekai ja
jibun ga dare na no ka wakaranaku
naru
waku ni hamaritakunai wa
kimetsukenai de yo
michinaki michi o yuku no
soko ni itatte matteitatte
nani mo hajimaranai
CHANGE
nabikanai nagasarenai yo
ima kanjiru koto ni sunao de itai
no
dareka no omoi doori ni wa
sasenai wa
CHANGE
nando demo umarekawaru no
kanashimi mo dakishimete
hashiri dasu yo
anata no moto ni wa mou kaerenai
wa
atashi wa atashi rashiku
I WANNA CHANGE
juuroku de
kimi to ai
Hyakunen no koi wo
shita ne
Hirahira to maiochiru
Sakura no hanabira no shita de
Aitakute kakenoketa
Hi no ataru kyuu na sakamichi ya
Kouen no sumi futari no kage wa
Ima mo kawaranu mama
Kimi to boku to sakurabiyori
Kaze ni yurete maimodoru
Mada minu mirai wo mune ni daite
Miageta saki wa ha momoiro no
sora
ENGLISH VERSION
I met you
at 16
And we shared a Cinta a
hundred years old
Under the fluttering, dancing down
petals of the sakura tree
I wanted to meet you, so I ran
up the steep bukit road where
sunlight lands
In the corner of the park our two
shadows are
unchanging even now
You, and me, and the sakura
weather
We sway in the wind and dance
back where we were
Holding to my chest a future I can't
yet see
I look up and see a merah jambu sky
kimi to ai
Hyakunen no koi wo
shita ne
Hirahira to maiochiru
Sakura no hanabira no shita de
Aitakute kakenoketa
Hi no ataru kyuu na sakamichi ya
Kouen no sumi futari no kage wa
Ima mo kawaranu mama
Kimi to boku to sakurabiyori
Kaze ni yurete maimodoru
Mada minu mirai wo mune ni daite
Miageta saki wa ha momoiro no
sora
ENGLISH VERSION
I met you
at 16
And we shared a Cinta a
hundred years old
Under the fluttering, dancing down
petals of the sakura tree
I wanted to meet you, so I ran
up the steep bukit road where
sunlight lands
In the corner of the park our two
shadows are
unchanging even now
You, and me, and the sakura
weather
We sway in the wind and dance
back where we were
Holding to my chest a future I can't
yet see
I look up and see a merah jambu sky
we got to the soul society and saw a figure all in black.
"HEY!" princess sora yelld.
the figure took off running and we ran after him.
"is that who framed me?" i asked.
"yes it is and were gonna capture him and prove anda innocent!" she yelled.
we chased him to a dead end.he turned but a shadow coverd his face so we couldnt see.
"i know anda framed amezuki-chan!its time for anda to come clean! tell us who anda are!" sora-san demanded.
he steped out and we both gasped.
"yes your right,i did frame her...it was the perfect cover.".
"AIZEN!!!!".
He smiled and kneeld down.
"go ahead,capture me i have no further business here." he said.
we walkd over to him and did as he said.
"Amezuki,do anda realize what this means?your really innocent!",she cried
"i though anda had no doubt i was innocent..."i said.
"uhhhhhh...lets go!!!"
and we left for the captins meeting going on
"HEY!" princess sora yelld.
the figure took off running and we ran after him.
"is that who framed me?" i asked.
"yes it is and were gonna capture him and prove anda innocent!" she yelled.
we chased him to a dead end.he turned but a shadow coverd his face so we couldnt see.
"i know anda framed amezuki-chan!its time for anda to come clean! tell us who anda are!" sora-san demanded.
he steped out and we both gasped.
"yes your right,i did frame her...it was the perfect cover.".
"AIZEN!!!!".
He smiled and kneeld down.
"go ahead,capture me i have no further business here." he said.
we walkd over to him and did as he said.
"Amezuki,do anda realize what this means?your really innocent!",she cried
"i though anda had no doubt i was innocent..."i said.
"uhhhhhh...lets go!!!"
and we left for the captins meeting going on