Harry Potter Club
New Post
Explore Fanpop
Throughout the Harry Potter books, there are some variations between the Bloomsbury (British) and Scholastic (American) editions. Below the first section on "Philosopher's vs. Sorcerer's" is a section on other different terminologies used.

Philosopher's vs. Sorcerer's

When Scholastic was publishing Harry Potter and the Philosopher's Stone in America, they decided to rename the book Harry Potter and the Sorcerer's Stone. They claimed that the American and British uses of the word philosopher were a bit different, so therefore sorcerer was a lebih appropriate word. Any true Harry Potter fan, American...
continue reading...
Headmaster Albus Dumbledore: His first name is from the Latin word alba, "white." His last name, according to Rowling interviews, is Old English for "bumblebee." In colour symbolism, white often stands for purity, so the headmaster's name suggests honour and a hard-working nature ("busy as a bee").
Professor Binns: A bin is a large storage container. A dustbin is British English for a garbage can. This boring professor could be described as a ghostly storage for information that many Hogwarts students view as rubbish.
Headmaster Armando Dippet: Armando is from the name Armand,...
continue reading...
added by nikibella
Source: online
harry potter series
Hermione Granger
ginny weasley
Bellatrix Lestrange
added by jennyannjenkins
Source: http://jenny-jenkins.com
added by shenelopefan
added by shenelopefan
added by JustMe7
Source: www.mugglenet.com
added by Bellatrix666
Source: Bellatrix666
added by LiLa_66
Source: tumblr
added by lotr
added by -aliceCullen13-
Source: tumblr.com
added by flowerdrop
Source: made sejak me - flowerdrop
added by lotr
added by nessie-eska
Source: http://www.emmawatsondaily.org
added by MarlenaLovett
Source: tumblr
added by alessiamonari